Independientes por triplicado
Si pudieras meterte en el túnel del tiempo y viajar a las provincias del norte en 1816, comprobarías que muchas personas hablaban las lenguas de los pueblos que habitaban la zona antes de la llegada de los conquistadores: el quechua y el aymara.
Por eso, cuando se firmó el acta de la independencia se mandaron a imprimir 3000 ejemplares, de los cuales 1500 se hicieron en castellano, 1000 en quechua y 500 en aymara.
Acta bilingüe (Imprenta de Gandarillas y Socios, Buenos Aires).
|
Ésta es el Acta de Independencia escrita en dos idiomas. ¿Cuáles son? ¿Te animás a descubrir algunas palabras?
En Argentina, ¿se publican documentos oficiales en quechua y aymara en la actualidad?
¿Por qué será?
¿Por qué será?
Esperamos que les haya gustado,
Srta. Ale, Sabri, Silvi y Tamara.
No hay comentarios:
Publicar un comentario