jueves, 10 de julio de 2014

9 de julio

Recordando nuestra historia, les proponemos ver el siguiente video para saber un poquito más sobre el día de nuestra Independencia.




Independientes por triplicado

Si pudieras meterte en el túnel del tiempo y viajar a las provincias del norte en 1816, comprobarías que muchas personas hablaban las lenguas de los pueblos que habitaban la zona antes de la llegada de los conquistadores: el quechua y el aymara.
Por eso, cuando se firmó el acta de la independencia se mandaron a imprimir 3000 ejemplares, de los cuales 1500 se hicieron en castellano, 1000 en quechua y 500 en aymara.
Reproducción de la portada del acta bilingüe
Reproducción de la portada del acta bilingüe
Reproducción de la portada del acta bilingüe
Acta bilingüe (Imprenta de Gandarillas y Socios, Buenos Aires).

Ésta es el Acta de Independencia escrita en dos idiomas. ¿Cuáles son? ¿Te animás a descubrir algunas palabras?
En Argentina, ¿se publican documentos oficiales en quechua y aymara en la actualidad?
¿Por qué será?

Esperamos que les haya gustado,
Srta. Ale, Sabri, Silvi y Tamara.




No hay comentarios:

Publicar un comentario